Skip to main content
Gifts from The Morning Star
Ideas that resonate
The Wretched of the Earth has been translated into South Africa’s Zulu language. Its translator MAKHOSAZANA XABA explains why Frantz Fanon’s revolutionary book still matters and why is it important that books like this be available in isiZulu
CONTINUING RELEVANCE: (Left) Frantz Fanon at a press conference during a writers' conference in Tunis, 1959; (right) Justice for All March Washington DC in 2014 [(L to R) Public domain/CC - fuseboxradio/CC]

ALTHOUGH newspapers in isiZulu, a Southern Bantu language, have existed since the mid-1800s, only Ilanga lase Natal, founded in 1903, has survived. But the readership for isiZulu literature is massive.

IsiZulu is the majority language in South Africa; 23 per cent of the population speaks it as their first language.

The 95th Anniversary Appeal
Support the Morning Star
You have reached the free limit.
Subscribe to continue reading.
Similar stories
US President Donald Trump speaks during the 157th National Memorial Day Observance at Arlington National Cemetery, May 26, 2025, in Arlington, Virginia
Climate Crisis / 28 May 2025
28 May 2025

ALASTAIR BONNETT reports on the paradoxes of populist attitudes towards protection of the natural world

(L) Playwright Athol Fugard, 1985; (R) A scene from Tsotsi (
Appreciation / 5 April 2025
5 April 2025
Following his death a month ago, DENNIS WALDER assesses the achievement of the playwright who developed his work in the townships
FOREVER BEYOND AI? Garcia Marquez mural in Aracataca, Columb
Opinion / 14 January 2025
14 January 2025
ANDY MIAH advocates the use of AI to assist people by expanding access to global literature and culture
Books / 10 January 2025
10 January 2025
ROSIE NELSON applauds a graphic novel that asks what does it mean to exist as a fat person in a fatphobic society?