To rescue Kahlo from the clutches of the corporate art market, we need to acknowledge the overt and covert political dimensions of the work, demands GAVIN O’TOOLE
LEO BOIX, who contributes a regular column to the Star on new Latin American literature, reveals the playful and unique sensibility of the LatinX migrant in his first English language collection of poetry, Ballad of a Happy Immigrant.
His two previous collections were in Spanish; for this one he has attempted something that few poets dare and even fewer achieve — to write in an adopted language.
As an activist for the LatinX community, a translator and a teacher, Boix is an ambassador between cultures. As a poet he is even more generous: he gives us access to the complex inner life of the immigrant.
From post-human revolution in Puerto Rico to trans poetics and queer mythmaking, these three books that imagine new ways of being together
CHRIS MOSS joins the hunt in Argentina for the works of Poland’s most enigmatic exile
MEIC BIRTWISTLE offers an appreciation of the renaissance man GARETH MILES
RUTH AYLETT reviews two collections of outright political poetry


