WILL STONE fact-checks the colourful life of Ozzy Osbourne

PLAYWRIGHT and poet Bertolt Brecht (1898-1956) is one of the most significant Marxist literary figures of the last century and it seems appropriate that a new translation of his collected poems has just been published at a time when the centenary of the political assassination of Rosa Luxemburg and Karl Liebknecht is being marked.
This massive joint undertaking by David Constantine and Tom Kuhn is a highly welcome contribution to Brecht’s study and enjoyment in English. Salford-born Constantine, a highly regarded poet in his own right, is an award-winning translator and short-story writer and here he answers questions about this major task and the pleasures and pains of translating poetry.

MEIC BIRTWHISTLE relishes a fine production by an amateur company of a rousing exploration of Wales' radical history


FIONA O'CONNOR recommends a biography that is a beautiful achievement and could stand as a manifesto for the power of subtlety in art
